jueves, 28 de agosto de 2008

Samaipata Tours: calidad y precios accesibles (quality and accessible prices)


    





















Opening hours 9.00 - 12.00 / 15.00 - 20.00 (después llamanos / afterwards just call us)

Calle Bolivar frente al museo, Tel. 726 66 773 - samaipatatours@gmail.com

Facebook Samaipata Tours

Samaipata Tours es una empresa que viene operando hace 7 años por propietarios Jaquelin Mendez y Tiburcio Aguilar. Organizamos caminatas de aventura con los mejores guías de Samaipata como lo es Tiburcio. También te ofrecemos paseos en caballos, alquiler bicicletas. Asimismo en nuestra tienda ofrecemos artesanía Boliviana y regional, también productos hecho por nuestras manos. Estamos ubicado en Calle Bolivar, casí frente al museo arqueológico.
Samaipata Tours is a young tour operator managed by its owners Jaquelin Mendez and Tiburcio Aguilar 7 years ago. Organize hiking adventure with the best guides as it is TIBU Samaipata. In our shop you can find Bolivian and local handicrafts, además productos hechos por nuestras manos. We also offer horse rides, rent bicycles. We´re located in Calle Bolivar, almost in front of the archeological museum.

Samaipata (1650 msnm/altitude) – Descanso en las alturas (Rest in the highlands)













El clima en la zona es unos de los mejores del mundo, semihúmedo, verde y con noches fresquitas para dormir. Se visita lugares para bañarse, como Cuevas, Bermejo y La Pajcha.
The area´s climate is one of world´s best, semi-humid, green and with fresh nights to sleep well. One can visit rivers and waterfalls to refresh after a walk, like Cuevas, Bermejo and La Pajcha.

El pueblo de Samaipata – The village of Samaipata


Samaipata fue fundado en 1618. Se ha mantenido el estilo tranquilo, hay muchos hostales, alojamientos, cabañas y hay más de 20 restaurantes, cafeterías con una gran variedad de comida. Hay puntos de internet y existen 44 comunidades en las montañás que pertenecen al municipio, que se puede visitar o donde hay oportunidades para pasear en un 4x4. Se puede alquiler bicicletas y caballos.
Samaipata was founded in 1618. It maintains its tranquil (life)style, with many hostels, hotels, cabins and more than 20 restaurants, cafetarias offer a wide variety of (vegetarian) food. There are several internet places and 44 communities in the mountains belong to Samaipata, which can be visited in 4x4 and one can make nice walks. Bicycles and horses are for rent.

El Fuerte


Este sitio arqueológico con hermosa vista es un complejo ceremonial y administrativo de gran valor universal y excepcional que data del periodo prehispánico y incaico. Se erige como el prototipo de arquitectura y arte rupestre de mayor impacto en el continente Americano. Aquí especialmente se siente el significado del ´Codo de los Andes´, la ubicación estrategica, siendo entre los vientos secos Andinos del norte, el viento sur de Argentina y la húmedad del Amboró y la Amazonía. Podemos organizar su paseo de 2 hasta 6 horas (incluye visita al museo), combinada con las cascadas ´Cuevas´ o el PN Amboró.
This archeological site with beautiful views constitutes an ancient compound an outstanding value from pre-Hispanic era. It rises as the America´s most impressive rock and prototype regarding architecture and rupestrian art as well. Especially here one feels the confluence of several climates and ecosystems known as ´The elbow of the Andes´, a strategic location with the dry Andean winds, the cold south winds and the influence of the Amboró and Amazonia. We can organize your daytrip of 2 to 6 hours, if wished combined with the cascades of Cuevas or the Amboró cloud forest.

Parque nacional ´Amboró´ (sección sur - South section)











Esta sección sur del PN Amboró contiene bosques Yungeños húmedo y subandino, conocido como bosques nublado, hábitat del Oso Andino, Jaguar, monos, Quetzal Sudamericano y una gran variedad de aves, plantas medicinales y orquideas. Mayor razón para visitar son los ´Helechos gigantes´ que crecen hasta 8 metros altura y sí le encanta caminar bastante, podrán visitar cascadas, cañones profundos, pasando varios ecosistemas.

This south section of NP Amboró contains humid Yunga forest, also known as cloud forest, hábitat of the Spectacled bear, Jaguar, monkeys, the Southamerican Quetzal and a wide variety of birds. Most important reason for most visitors are the Giant Fern trees which reach an altitude of 8 meters. For those who like more intensive hiking, we can include visits to waterfalls and deep forested canyons, traversing varios ecosystems.















Caminatas de 2 hasta 6 horas incluyen transporte, excelentes guías certificados, buena comida, entrada. Paseos de dos días contienen caminatas de seis horas diarias. Incluye transporte, guia, comida y equipo de camping. Una vez llegado, se puede arreglar un paseo fácilmente para el siguiente día.

One-day walks of 2 to 6 hours, which includes transport, guide, (very) good food, entrance. Two-day walks contain two days of 6 hours intermediate hiking. Includes transport, guide, food and camping equipment. Once you have arrived in town, it´s easy to arrange a trip for the next day.

Bella Vista


El area arenisca alrededor de la comunidad de Bella Vista (no se confunde con Buena Vista al norte del PN Amboró) es lejos de todo e increíble diverso. Este paseo tiene un impacto social como es parte de un turismo comunitario serio con precios accesibles. The sandstone mountain area around the community of Bella Vista (don´t be confused with Buena Vista north of NP Amboró) is remoted and incredible diverse. This tour has a social impact as it is part of serious community based tourism with accessible prices.
Esta ruta de 5-7 horas de caminata intermedia te lleva por un ruta alta con algunos desvios por bosque Yungeño, incluido un bosque de helechos gigantes. Las vistas son espectaculares

This route of 5 to 7 hours of intermediate walking takes you over a high route with a few descends into Yunga forest and even through a giant fern forest. The views are spectacular

Nido de los Condores (Nest of the Condors)










En un día intensivo se puede visitar el Cerro de los Condores donde el Cóndor subandino tiene sus nidos. Se camine seis horas por un paisaje espectacular con hermosas vistas. También es posible incluir una visita a la catarata La Pajcha. Observación de aves. In an intensive day we can visit the Condor mountain, where the Condor subandino has its nest. The walk takes six hours through spectacular mountains with beautiful views. It´s also possible to include a visit to waterfall La Pajcha. Observation of birds. Possible in one (six hours walk) or two days with overnight camping.
Para ver ´Volcanes´ Vallegrande-Pucará-La Higuera (´Ruta del Ché), haga click en la opción ´Entradas antiguas´, aquí abajo !
To see ´Volcanoes´ and Vallegrande-Pucará-La Higuera (´Ruta del Ché), click on the below option ´Entradas antiguas´ !

Volcanes












El area de Volcanes pertenece al parque nacional ´Amboró´ y es un complejo enorme de montañas arenisca, cañones profundos, bosques húmedo y con abundante vegetación. Observación de animales, aves, mariposas, orchideas. En una estadía de dos o más dias se puede alojarse en Refugio Volcanes o Comunidad Volcanes. The area of Volcanes belongs to the National park ´Amboró´ and is a huge complex of sandstone mountains, deep canyons, humid and abundant forests. Observation of animals, birds, butterflies, orchids. In a more days stay one can stay in Refugio Volcanes or Community Volcanes.

Vallegrande-Pucará-La Higuera (Ruta del Ché)


En un o dos días se puede realizar ´la ruta del ché´, siguiendo las huellas de Ernesto Ché Guevara. Lugares de interés son el mausuleo, la tumba de Tania, la lavandería, Quebrada del Churo, el pueblo histórico de Pucará y La Higuera, el museo. In one or two days it´s possible to realize ´the Ché route´, following Ché´s footsteps. Places of interest are the mausoleum in Vallegrande, his girlfriend´s grave, the lavatory, Quebrada del Churo, the historic village of Pucará and La Higuera, the museum.